Egiaztatu zure sim dagoeneko itzulita dagoen.
MESEDEZ IRAKURRI ORRI HAU OSOTIK ITZULPEN ERABILTITATEA ERABILI AURRETIK.
Itzulpen-erabilgarritasuna hizkuntza berri baterako itzulpen bat sortzeko edo lehendik dagoen itzulpen bat editatzeko erabil daiteke. Bi kasuetan, argibideak berdinak dira.
Argibide orokorraks
- Deskargatu translation-utility.jar zure ordenagailura.
- Zoaz PhET webgunera eta deskargatu JAR fitxategia itzuli nahi duzun simulazioaren (sakatu simulazio-orri batean "Deskargatu" botoia).
- Egin klik bikoitza translation-utility.jar-en Itzulpen-erabilgarritasuna abiarazteko.
- Sartu simulazioaren JAR fitxategiaren bide-izen osoa.
- Hautatu itzultzen ari zaren hizkuntza aukeren menutik. Zure hizkuntza menuan agertzen ez bada, jarri harremanetan [email protected]rekin harremanetan hizkuntza-kode pertsonalizatu bat eskatzeko. Zure hizkuntza-kode pertsonalizatua jasotzen duzunean, hautatu PERTSONALDIA aukera-menuan (menuko azken aukera) eta idatzi zure hizkuntza-kode pertsonalizatua agertzen den testu-koadroan.
- Sakatu "Jarraitu" botoia.
- Sartu itzulitako kateak testu-eremuen eskuinaldean dagoen zutabean.
- Sakatu "Proba" botoia itzulitako kateekin simulazioa exekutatzeko.
- Erabili "Gorde" eta "Kargatu" botoiak zure lana gorde eta kargatzeko.
- Sakatu "Bidali PhETra" botoia itzulpenak amaitu dituzunean. Honek zure itzulpena fitxategi batean gordetzen du, eta PhET-era bidal dezakezu. Kontuan izan elkarrizketa-koadroan agertzen den fitxategiaren izena eta helbide elektronikoa.
- Posta elektronikoz bidali itzulpen-fitxategia PhETra.
Erabilera adibidea
Adibide honek "Models of the Hydrogen Atom" frantsesera nola itzuli erakusten du.
- Deskargatu translation-utility.jar zure ordenagailura.
- Joan hemen eta egin klik "Deskargatu" botoian. Honek hydrogen-atom_en.jar deskargatuko du.
- Egin klik bikoitza translation-utility.jar-en Itzulpen-erabilgarritasuna abiarazteko.
- Sakatu "Arakatu" botoia eta bilatu deskargatu duzun hydrogen-atom.jar.
- Hautatu "French (fr)" hizkuntza aukeren menuan.
- Sakatu "Jarraitu" botoia.
- Sartu frantsesezko itzulpenak testu-eremuen eskuinaldean dagoen zutabean. Adibidez, hydrogen-atom.name-rako, idatzi "My French Title".
- Sakatu "Proba" botoia itzulitako kateekin simulazioa exekutatzeko. Simulazioa "My French Title"-rekin hasten dela ikusiko duzu aurrerapen-koadroan.
- Gorde zure lana fitxategi batean "Gorde" botoia erabiliz. Itzulpen-erabilgarritasunetik irten eta fitxategi hori geroago karga dezakezu "Kargatu" botoia erabiliz.
- Sakatu "Bidali PhETra" botoia. Zure itzulpenak hydrogen-atom-strings_fr.properties-en gordeko dira.
- Email hydrogen-atom-strings_fr.properties helbidera [email protected].
Kate arruntak
Simulazio batean agertzen diren kate batzuk PhET simulazio guztietan erabiltzen diren "osagai komunen" liburutegi baten parte dira. Kate horiei "kate arruntak" esaten diegu. Ohiko kateen adibideak hauek dira: "Fitxategia" menua, "Laguntza" menua, Erlojua kontrolatzen duten Erreproduzitu/Pausa/Urrats botoiak. Simulazio bat itzultzen ari zarenean, Translation Utility-k ez dizu kate arruntak itzultzen uzten.
Ohiko kateak itzultzeko, JAR fitxategi bereziak deskargatu beharko dituzu zure ordenagailura. JAR fitxategi bereiziak daude (eta kate arrunten multzo bereiziak) Java eta Flash simulazioetarako. Java-ko kate arruntak itzultzeko, deskargatu java-common-strings_en.jar. Flash ohiko kateak itzultzeko, deskargatu flash-common-strings_en.jar. Kargatu JAR fitxategi hauek Translation Utility-n simulazio JAR fitxategi baterako egingo zenukeen modu berean. JAR bakoitza behin bakarrik itzuli behar duzu, eta zure itzulpenak simulazio guztietan sartuko ditugu.
Oharra
- Itzulpen-erabilgarritasunean agertzen diren kate batzuk baliteke itzultzen ari zaren simulazioan ez agertzea. Hau da, antzeko simulazioek (adibidez, Circuit Construction Kit-en aldaerek) itzulpen-fitxategi bat partekatzen baitute. Itzultzen ari zaren simulazioan kate bat agertzen ez bada, utzi hutsik.
Akatsen txostenak
Eman akatsak [email protected]-ri. Mesedez, sartu bertsio-zenbakia (titulu-barran ageri dena) zure korrespondentzian.